ShootersForever.com Forum Index

GoldenEye 007 Nintendo 64 Community, GoldenEye X, Nintendo 64 Games Discussion
GoldenEye Cheats, GoldenEye X Codes, Tips, Help, Nintendo 64 Gaming Community


GE Spanish translation. Incoming v1.1!
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
 
Post new topic   Reply to topic    ShootersForever.com Forum Index -> Q-Lab Hacking Department
View previous topic :: View next topic  
corrigo21
Agent
Agent


Joined: 03 Mar 2009
Posts: 24
Location: France

 PostPosted: Sun Dec 19, 2010 1:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Sogun wrote:
Hello Wreck
So I'm going to watch de spanish Goldeneye film again and search for those phrases that appear in the game.


What a conscientious guy ! Smile

I also did the same for my translation Wink
 
View user's profile Send private message
Sogun
General
General


Joined: 15 Dec 2010
Posts: 661
Location: Valencia, Spain

 PostPosted: Mon Dec 20, 2010 6:23 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

OK, i think I'm ready to release beta1! It's and ips patch created with the GE setup editor, I've tested and it works.

The only thing I have to review is if the new dialogs from the movie fit on screen. Everything else should be fine.

I had to add another special character "ü" and I had to experiment with the unknown feature in "fonts". Even if I don't know how it works, the results are optimal, as you can see in this screenshot (end of first line).[Damn, just notice one little mistake in that screen ] Laughing
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/GES25.jpg?t=1292897826

Also, I notice that the Pirate helicopter is indeed named Tiger in the movie. I've created a new texture to correct that. It really resembles the one in the movie. You can extract ir from the rom if you want to use it.
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/GES24.jpg?t=1292897583
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/vlcsnap-429874.png?t=1292897584

I'm going to test the translation myself but for those impatient or people who wants to help, there it is!
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
SubDrag
Administrator
Administrator


Joined: 16 Aug 2006
Posts: 6178

 PostPosted: Mon Dec 20, 2010 7:16 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Very cool! Btw what exactly did "unknown" do? Like the tiger texture.
 
View user's profile Send private message
Wreck
Administrator
Administrator


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 7254
Location: Ontario, Canada

 PostPosted: Mon Dec 20, 2010 8:52 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Looking good. If you want to go all-out, you could also change the "euro chopper" to read "eurocopter". I don't know how much of a pain that might be to make, though.

"Arkangelsk" was "Arkangel" in the film. Not sure if you want to change too much stuff, but if you're trying to follow the movie more closely, that's an option.

Of course, we could also say to use the real-world names of the weapons featured in the game. But with all of these new titles, it takes away from the originals style. I just couldn't call it a Walther PPK, even if it is. To me, it'll always be the PP7. Razz
_________________

YOUTUBE | TWITTER/X | FACEBOOK | VAULT | MOD DB | RHDN
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
HackBond
007
007


Joined: 14 May 2009
Posts: 1379
Location: Scotland

 PostPosted: Tue Dec 21, 2010 3:51 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Wreck wrote:
Looking good. If you want to go all-out, you could also change the "euro chopper" to read "eurocopter". I don't know how much of a pain that might be to make, though.

"Arkangelsk" was "Arkangel" in the film. Not sure if you want to change too much stuff, but if you're trying to follow the movie more closely, that's an option.

Of course, we could also say to use the real-world names of the weapons featured in the game. But with all of these new titles, it takes away from the originals style. I just couldn't call it a Walther PPK, even if it is. To me, it'll always be the PP7. Razz


BTW thats also a mis-translation, Arkangelsk means Archangel in English.
_________________
Also known as Spyster or Nyxem
[Youtube]

[Decoy] Antenna | Control | Silo | Escape
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
Trevor
007
007


Joined: 15 Jan 2010
Posts: 926
Location: UK, Friockheim OS:Win11-Dev PerfectGold:Latest

 PostPosted: Tue Dec 21, 2010 7:36 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Hmm good point. (just google'd it Smile )

It would be good, or does one in fact exist, to have an English mod that replaces fake/altered text to real/unaltered text. I.E. Real gun names and unaltered translations like "Arkhangelsk" (the russian is too unrecognisable)

I like the TIGER Smile (Oh, here's another Mis-Translation, this time on the films part. Its in France so its actualy the TIGRE)

By the way, the TIGER in Goldeneye, isnt this just an Apache?
Hmm, no. It is different. Also the top part of wikipedia just confused the name issue, it is TIGER...

Trev
_________________
 
View user's profile Send private message
Dragonsbrethren
Hacker
Hacker


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 3058

 PostPosted: Tue Dec 21, 2010 8:02 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Trevor wrote:
It would be good, or does one in fact exist, to have an English mod that replaces fake/altered text to real/unaltered text. I.E. Real gun names and unaltered translations like "Arkhangelsk" (the russian is too unrecognisable)

I made one a while back, based on the names we had in screenshots (which, like a few of the locations, are a bit odd compared to the common ways of writing their names) and educated guesses for the rest, but I don't think I ever bothered releasing it.
 
View user's profile Send private message
Sogun
General
General


Joined: 15 Dec 2010
Posts: 661
Location: Valencia, Spain

 PostPosted: Tue Dec 21, 2010 8:13 am    Post subject: Reply with quote Back to top

@ SubDrag
I don't know how the 'Unknow' feature works, but it was a happy coincidence that somehow fixed that little problem. I tried more values, but here is what happened more or less:

I notice that I needed a "ü" character for the same word in three different texts. I could have use a synonym but I feel that it would be more professional adding that special character (it's hardly used in Spanish, only in some exceptions). To inject de "ü" character, I changed it with the "%" as I have already used 8 other characters for the other special characters. Problem is that "%" is 12x12 and I only needed 8-9x12. The result is a blank space defore and after the letter that ruins the text:

[img]http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/776c956c.jpg?t=1292946243[/img][img]http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/00.jpg?t=1292946226[/img]

Then I thought that if "vertical offset" affect the vertical position of the character, the Unknow should do something with the horizontal. So I tried different minus and plus values.

Until I hit 50: [img]http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/50.jpg?t=1292946243[/img]

(here is with 40):[img]http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/40.jpg?t=1292946239[/img]

Because the feature didn't seem to follow any logic, I returned to the 50 value and edit the image of the "ü" to fill the gaps:

[img]http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/2.jpg?t=1292946244[/img][img]http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/50b.jpg?t=1292946243[/img].

And that is how it happened. I don't see the images of my reply so I'll post the links in order:
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/776c956c.jpg?t=1292946243
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/00.jpg?t=1292946226
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/40.jpg?t=1292946239
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/50.jpg?t=1292946243
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/2.jpg?t=1292946244
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/50b.jpg?t=1292946243

@ others
I think I'll change the "euro chopper" to "eurocopter", but only if it looks great (I'm not good with textures, Tiger may be the exception XD).
About the Arkangelsk vs Arkangel... I will leave the original russian, which seems to be Arkhangelsk (found it in Google Earth).
Putting real names to the weapons... I'll need to be sure of all the real names if I take that step. Making some real and others not would be cheap. Also, most of the players are already familiar with Rare's names and the PP7 and others now belong to gaming History.

I'm open to more suggestions. Very Happy
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
Sogun
General
General


Joined: 15 Dec 2010
Posts: 661
Location: Valencia, Spain

 PostPosted: Wed Dec 22, 2010 9:38 am    Post subject: GoldenEye Spanish translation released! Reply with quote Back to top

Hello.

I'm glad to announce that the translation is finished. You can download it here.

There're some dialogs that I don't know how to trigger or maybe aren't used in the game, so I don't know if there are issues with them.
Everything else looks fantastic.
I've attached a readme file with the ips file. It's in spanish. If it's necessary an english .txt, or some other files let me know.

Here's a pic of the new Tiger eurocopter:
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/GES26.jpg?t=1293030444


I would like to have this uploaded to the GoldenEye Vault. You guys manage that site, right?
Here is a fitting pic for the preview, but you can use whatever you like from the previously posted.
http://i1185.photobucket.com/albums/z345/Sogunesp/GES27.jpg?t=1293038339
I like this one because it has a little of everything: special characters such as the unique "ñ", translation for different parts of the game, and texture editing.


Thank you guys! You all made it possible.
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
acceptable67
007
007


Joined: 16 Jan 2010
Posts: 1738
Location: US

 PostPosted: Wed Dec 22, 2010 12:02 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

*Claps* Awesome! ;D

Nice job
_________________
Rare wrote:
Perfect Dark Forever.
 
View user's profile Send private message
SubDrag
Administrator
Administrator


Joined: 16 Aug 2006
Posts: 6178

 PostPosted: Wed Dec 22, 2010 12:20 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Posted! Congrats!
http://goldeneyevault.com/viewfile.php?id=205
 
View user's profile Send private message
Wreck
Administrator
Administrator


Joined: 14 Dec 2005
Posts: 7254
Location: Ontario, Canada

 PostPosted: Sat Dec 25, 2010 11:26 am    Post subject: Reply with quote Back to top

Great to hear that you got everything worked out and got this translation patch released! Even though I won't understand anything, I'll have to try it out one of these days. Excellent work, and congrats on getting it all done! Very Happy
_________________

YOUTUBE | TWITTER/X | FACEBOOK | VAULT | MOD DB | RHDN
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
Sogun
General
General


Joined: 15 Dec 2010
Posts: 661
Location: Valencia, Spain

 PostPosted: Sun Jul 31, 2011 3:20 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Hi.

After more than seven months I'm ready to announce a new release of my Spanish Translation for GoldenEye.
This was needed because I found some mistakes in the previous version (more that I ever suspected) as missing accents, some dialog lines that went off the screen and misspelled words.
I have read EVERY text ingame so I don't miss anything, so this must be the ultimate translation. Twisted Evil

Now I need to know if I release the patch as a *.ips or a *.xdelta file. Which is better?
Also I was making another (poorer) translation to be played on Wii64, as this emulator can't handle 21990 modifications. Can this translation be uploaded in the vault?

Wow! My translation is over 800 downloads! Never expected that much.

Thank you guys.
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
SubDrag
Administrator
Administrator


Joined: 16 Aug 2006
Posts: 6178

 PostPosted: Sun Jul 31, 2011 3:21 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Sure, just put them in the zip file both versions. Why can't it play 21990 mods?
 
View user's profile Send private message
Sogun
General
General


Joined: 15 Dec 2010
Posts: 661
Location: Valencia, Spain

 PostPosted: Sun Jul 31, 2011 4:52 pm    Post subject: Reply with quote Back to top

Hi SubDrag

I don't know the reason why Wii64 can't play 21990 modifications but that's the way it is. It's a mupen based emulator and I never used one of those on PC.

I have created the files for the patches. There are four files:
GoldenEye_(S).ips -> 2.99 MB
GoldenEye_(S).xdelta -> 119 KB
GoldenEye_(Wii).ips -> 30 KB
GoldenEye_(Wii).xdelta -> 49 KB

I have uploaded all the files and rewriten the readme.txt (léeme.txt actually) to explain how to apply every file. Download it here

Notice that I have changed my email adress. Now it's sogunstudio@gmail.com
You can keep the old preview image as it has no mistakes.

I think that's all. Thank You SubDrag Very Happy
 
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    ShootersForever.com Forum Index -> Q-Lab Hacking Department All times are GMT - 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
Page 3 of 5

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Cobalt 2.0 BB theme/template by Jakob Persson.
Copyright © 2002-2004 Jakob Persson


Powered by BB © 01, 02 BB Group

 


Please Visit My Other Sites: GoldenEyeForever.com | GrandTheftAutoForever.com

Got kids? Check out my Dora The Explorer site with games and coloring pages!

Our forums feature Nintendo 64 games, GoldenEye 007 N64 New Maps and Missions, GoldenEye Cheats, N64 Emulator, Gameshark, GoldenEye Multiplayer and more!

[ Privacy Policy ]